Pontoppidan omtaler der i 1770’erne generelt hvad vi forstår som tyske områder som romerske, for mig at se har man sidenhen og langt op i nutiden omtalt romerriget som noget der ophørte for henimod et par tusind år siden, det er jo løgn og historieforfalskning, romerriget ophørte først kort efter 1802, ja jeg skrev 1802!
Se eks: http://www.franciscan-archive.org/bonaventura/opera/collat7.html dette er fra 1566
Do. er blot eet eksempel fra nedenstående liste, som kommer ved søgning på IUDEX via REX.
# |
Forfatter |
Titel |
År |
Bestil (Antal/Udlånt) | |
Øverst på formularen Nederst på formularen |
|||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
|||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
|||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
|||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
|||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
|||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
|||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
Iudex arbiterve : Prolegomena zum Officium des römischen Privatrichters |
||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
Liber, qui vocatur iudex veritatis : disstinctus in duas partes |
||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
|||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
| ||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
| ||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
|||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
Scriptura est iudex sufficiens omnium de religione controversiarum |
| |||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
| ||||
Øverst på formularen Nederst på formularen |
De typographiæ inventione, et de prælorum legitima inspectione, libellus brevis et utilis |
I et tidligere link med relevante uddrag fra Ole Worms brevvekslinger ses at paven på et tidspunkt omkring 1641 fik meget travlt. Af ovenstående liste har jeg uddraget følgende tekst:
vindex and iudex" has separate title page with imprint: Printed in the first yeare of the Parliament, and of the Beasts downfall in England. An. Dom.
det er herfra:
Online Link |
Link til elektronisk udgave. Adgang: KUBIS + universitetshospitaler |
|
|
Titel |
|
Varianttitel |
Index to the Churches codex with its vindex and iudex |
|
Index to the Churches codex with its vindex and judex |
Trykkested og -år |
Amsterdam : Printed at the Cloppenburg Press in the time of Parliament, anno Dom. 1640 i.e. 1641 |
Serie |
|
Note |
Signed on G4r and H1r: L.F |
|
Identification of printer from STC |
|
"An index to the Churches codex with its vindex and iudex" has separate title page with imprint: Printed in the first yeare of the Parliament, and of the Beasts downfall in England. An. Dom. 1641 |
|
P. 68, 69 misnumbered 280, 81 |
|
The title page has three rules. Variant: title page has two rules; imprint badly spaced |
|
Reproductions of the originals in the Union Theological Seminary (New York, N.Y.). Library and the British Library |
|
Appears at reels 1545 #9 (Union Theological Seminary (New York, N.Y.). Library) and at reel 1631 #4 (British Library copy) |
Forfatter |
|
Emneord |
|
Emneord |
|
|
|
om historieforfalskningen angående danmark under romerriget var korrekt men jeg var lidt usikker, men se eks:
Frederik det romerske Riges Greve af Ahlefeldt og Rixingen ophøjes ved kgl. Patent af 20. Juni 1672 for sig og ægte Livsarvinger i den danske Grevestand og oprettes Tranekjær Amt under Navnet Langeland til et arveligt Grevskab for ---- , det er fra linket
Dernæst har jeg undret mig lidt eller en hel del over hvad at ………………… havde til formål at sælge grevskabet Herzhorn, for alene at beholde et lille ubeboet område kaldet Das Wildniss dernede i Herzhorn.Substantielt er der så meget overensstemmelse i betegnelsen på denne tyske lokalitet, som ganske vist eksisterer idag, med de geografiske forhold som er ved Valsølille sø, og ejeren var på dette tidspunkt jo een og samme person. Fra danske slotte og herregårde 1920.
Fra Edda om Reidgotland,
o Gerstenberg, Heinrich Wilhelm von
§ Briefe über Merkwürdigkeiten der Literatur
§ 21. Brief
Ein und zwanzigster Brief.
[232]Auszug aus einem dänischen Schreiben, das Gedicht eines Skalden betreffend.
Uddrag derfra:
ist das goldglänzende Valholl auf Balken gestützt. Und da nimmt Hroptr (Odin) täglich die mit Waffen Erschlagenen auf.«
[243] Nach seiner innern Bedeutung heißt Gladheim die Wohnung der Freude. Mit dem eigentlichen Ursprunge des Namens Asgaard verschone ich Sie, ob ich gleich dafür halte, daß er nicht schwer auszuforschen, und in einer Stelle der Saga von Hogn und Hedin, die durch eine andere beym Stephanus Byzantius erläutert wird, deutlich genug angezeigt sey. Ich verweise Sie desfalls auf Barthol. ant. Dan. p. 405 sqq.
10. Glasur.] In Asgaard an den Thoren Valholls ist ein Wald, Glasur genannt, dessen Blätter Gold sind, nach dem Gedichte: Glasur steht goldbelaubt vor dem Vorhofe Sygtyr. Dieser Lustwald ist der schönste unter Göttern und Menschen. Edda 59.
11. Vingolf.] So wie Valholl, ein Friedens-Sitz für die abgeschiedenen Helden. Die Edda unterscheidet diese beyden Oerter ausdrücklich; sie werden aber sehr oft mit einander verwechselt.
12. Gotlands Söhne.] Daß ganz Norden ehemals Gotland geheißen, scheinen diejenigen nicht zu wissen, denen es widersprechend vorkömmt, daß eine Ueberschwemmung so großer Völkerschaften aus einem Winkel von Schweden, der heutigen Provinz Gothland, herrühren sollte, weil sie die neuere Geographie mit der ältern verwechseln. Ich will Ihnen die Stellen aus der Edda, und andern Monumenten von gleichem Alter, die allem Zweifel auf einmal ein Ende machen, und, so viel ich weis, noch niemals beysammen gelesen worden, hier gleich hinter einander setzen.
I than tima var kallat alt megin land, that er han (Odin) atti Reidgotland, en eyar allar Eygotland, that er nu kallat Dannaveldi oc Sviaveldi.
d.i. »Damals wurde alles feste Land, was er (Odin) besaß, Reidgotland, und alle Inseln Eygotland genannt, welches nun Danaveldi (Dännemark) und Sviaveldi (Schwedenmark oder Land) heißt.«
Hier haben Sie die allgemeine Eintheilung von Gotland. Nun folgen die Unterabtheilungen.
[244] Jütland wurde zum festen Lande gerechnet, und hieß daher Reidgotland.
That heitir nu Jotland, er tha var kallat Reidgotaland.
d.i. »Das heißt Jütland, was damals Reid-Gotland genannt wurde.« S.d. Vorr. vor der Edda.
Dännemark hieß im Ganzen Gotland, so wie die Inseln, woraus es besteht, Eygotland, die Eyländer oder Inseln Gotlands, genannt wurden.
Skioldr het sonr Othins, er Skiolddungar ero fra komnir. Hann hafdi atseto, ok reth lanndom, thar sem nu er kallat Danmark, enn tha var kallat Gotland.
d.i. »Skiold hieß der Sohn Odins, von dem die Skioldunger kommen. Er hatte seinen Sitz, und beherrschte das Land, was nun Dännemark genannt wird, und damals Gotland hieß.« S. die Vorrede vor Grettasaung.
Ein af sonum Othins er nefnder Skioldr, sa et Land tok ser, that er nu heitir Danmörk. En tha vari thessi land er Asiamen bygdu, kallat Godland, en folkit Godiod.
d.i. »Einer von den Söhnen Othins, Skiold genannt
Frederik det romerske Riges Greve af Ahlefeldt og Rixingen ophøjes ved kgl. Patent af 20. Juni 1672 for sig og ægte Livsarvinger i den danske Grevestand og oprettes Tranekjær Amt under Navnet Langeland til et arveligt Grevskab for ham og hans Slægt.
I folkemunde her i Roskilde, da ligger hertadal her, men se nu:
316 (Dansk biografisk Lexikon / XI. Bind. Maar - Müllner)
at Tacitus’ Nerthusø («Herthadal») var at søge paa Als. Det opfattedes som et Udtryk for hans Harme og Skuffelse ved. Hjemlandets Skæbne og en gjenvaagnende ...
:
Hvad hans begrundelse dertil er ved jeg ikke. Men det som jeg tror er at A.L. Michelsen på dokumenter havde set en tegning af en betydningsfuld eller vigtig ø, men uden at kende dens lokalitet. Jeg kan sige at alene på den ydre form, da har Als har absolut lighed med ø’en i Valsølille sø, som i forhistorisk tid må have haft kæmpemæssig betydning, vest for ligger noget som hedder Skuldehus tæt ved Keldeskov, men se eksempelvis http://englishheathenism.homestead.com/nerthus.html
-Vejen som endnu anes på øen blev ene og alene omtalt som den præsten ved hhv.Jystrup og Valsølille kirker brugte, En lokal sagde til mig at ved den lave vandstand, 20 cm, kunne præsten vade over de smalle steder på søen, andre siger der er bundløst, jeg har tjekket, vandet står klart 20 cm, derunder bundløst mudder til 3 meter, så skal han kunne gå på vandet! Men dernæst, beretningen stemmer overens med hvad på linket berettes om en gudindes visitter modtaget af en ypperstepræst på Nerthusø, det er en hemmelig ø med en skov og en vej hvorpå der bruges en speciel vogn som kun ypperstepræsten måtte røre, men som vistnok brugtes til at hente gudinden i, så var blev hun blandt menneskene indtil deres selskab kedede hende, lidt tilsvarende men mere plat siges om Herthadal. Men ikke desto mindre, ordet Herthadal lyder til at komme af hjerte, og Valsølille sø er hjerteformet.
Bodie Jutiam, Reidgotland var øen hvor kong Skjold kom fra skrev en af mine forgængere Svend Aggesen omkring 1185, jeg har jo luftet at de engelske tropper tømte ø’en i Valsølille sø omkring 1807 i forbindelse med Københavns bombardement, så kan etymologerne sysle med hvad det engelske ord raid kommer fra. En anden mulighed kan være at vore egne skriftlige kilder var mere tilgængelige for udlændinge end for danskere dengang, sådan var det jo.
Jeg har henvist til Saxo’s beretning om ærkebisp Eskil som veldokumenteret blev røvet af den romerske kejser (cæsar) Barbarossa. Her vil jeg indsætte det vers som danner kontrapunkt i Henrik Wergelands digt hyldest til frihed:
-- O Frihed, Guds Aande, der fylder Englene,
O Frihed, en Strøm af Aarhundreder,
hvirvlende Kroner og Kongebeen,
som hvide Sprut-skum om Throne-steen,
og Munkekaaber og Pavetiarer,
som sorte, ravende Bølgeskarer,
slog dig enten til Himlen eller
drog dig nedad til Helved; thi,
siden Brutus brast,
og Cæsar greb efter Parthens Kvast,
paa Jord var du ikke: kun Bøddler og Drotter
paa Folkenakker i Marmelslotte,
blandt spændte Lænker (som Edderkoppe i egen Væv)
var' ene frie,
og Kongepurpur var eneste Lys
i mørke Skyer af Trællegys.